Translation of "potuto gestire" in English

Translations:

could handled

How to use "potuto gestire" in sentences:

Quando divenni Presidente,..... capii che non avremmo potuto gestire Barings come un club per gentlemans.
When I became chairman, I realised we couldn't go on running Barings like a gentlemen's club.
Chi mi ha fatto credere che avrei potuto gestire una pasticceria?
Who made me think I could run a bakery?
Avremmo potuto gestire la fattoria insieme, se non avessi rovinato tutto!
Look! We could have run the farm together, if you hadn't ruined everything!
Nono sono un esperto in procedure di polizia, ma, per quanto ne so, um... beh diciamo solo che avrebbero potuto gestire il tutto in maniera diversa.
Well, I'm no expert on police procedure, but as far as I can tell, um... Well, let's just say, it seemed like they could've handled it a lot differently.
Insieme a lui... avresti potuto gestire una palestra.
You could have run a gym with him.
Ti ho detto che avrei potuto gestire la cosa da sola.
I told you that I can handle it.
Hai pensato per un minuto che forse c'era qualcosa che avremmo potuto gestire insieme?
Did you think for a minute that, maybe, that was something we could've handled together?
Credo ancora di aver fatto bene, pero' forse avrei potuto gestire meglio l'intera faccenda.
I still believe what I believe, but maybe I could've handled the whole thing better.
Sebbene, col senno di poi, avrei potuto gestire la nostra rottura con piu' tatto e sensibilita' e, sai... sbattendomi un po' meno la sua migliore amica.
Although, in retrospect I guess I could've handled our parting, uh, with a little more tact and sensitivity and a little less, you know, banging her best friend.
Questo intervento e' stato fatto solo altre 4 volte nel mondo, e tutti i candidati sono stati sottoposti ad approfonditi esami psicologici per capire se avrebbero potuto gestire la cosa.
This surgery have already been done 4 times worldwide and all of the candidates have to undergo extensive psychological testing to determine wheather or not they can handle the process.
E poi, Mary... penso che avrei potuto gestire meglio la cosa.
Also, Mary, I think I could've handled things a little better. No.
Se non mi fossi comportato da stupido stronzetto, mi sarei accorto prima dei guai che le piombavano addosso e avrei potuto gestire questa merda.
If I wasn't acting like a stupid little bitch I would've seen trouble coming after her and I would've handled that shit.
Motivo per cui oggi non avrebbe potuto gestire tutto questo.
Which is probably why she couldn't handle it today.
Taylor... sento il bisogno di dirti che... secondo me la scuola avrebbe potuto gestire meglio la situazione.
Taylor, I have to say, I thought you got a... I thought the school could have handled your situation better.
Capisco che avrei potuto gestire la situazione di Mateo Alvarez... meglio... prima... e con maggiore sensibilità.
I see that I could have handled the situation with Mateo Alvarez better, sooner, and with more sensitivity.
Avreste potuto gestire la cosa internamente.
You could deal with it internally.
Detto questo, avremmo potuto gestire meglio la faccenda.
That being said, we could've handled things a little bit better.
Ho pensato che senza di lui, avrei potuto gestire il lavoro da solo.
And then I figured, with him out of the way, I could take over the business for myself.
Ma ora capisco che avrei potuto gestire le cose diversamente.
Um, but I can see now that I could have handled it differently.
La maestra non avrebbe potuto gestire la situazione peggio di così.
The teacher couldn't have handled it worse.
Non lo so, ma... anche tu avresti potuto gestire questa cosa diversamente.
I don't know, but you could've done this a different way, too.
Hai detto che se ti avessimo seguito avremmo potuto gestire le nostre cose da soli.
You said if we came along that we would get to run things by ourselves.
Che avrei potuto gestire io, se la CIA non si fosse immischiata!
Which I could have handled if the CIA had kept its fat nose out!
Ascolta, so che avrei potuto gestire... tutta questa storia... molto meglio.
Look, I know that I could have handled all of this better.
Era come se sapesse... che il mondo avrebbe potuto gestire il suo amore solo un poco... alla volta.
It was as if he knew that the world could only handle a tiny bit of his love at once.
Avrei potuto gestire la cosa molto meglio.
I could've dealt with that a lot better.
Insomma, ho davvero ucciso o gravemente menomato la maggior parte dei miei parenti piu' stretti, ma dopo un lungo periodo di autoriflessione, sono giunto alla conclusione che avrei potuto gestire meglio la mia rabbia.
I mean, I did murder or heavily maim most of my immediate family, but after a long period of self-reflection, I've come to the conclusion that I could have handled my anger better.
Io lo avrei messo a capo di qualsiasi cosa, avrebbe potuto gestire il Pentagono.
I'd put Meyer Lansky in charge of anything. He-he could've run the Pentagon.
Ha pensato... che avresti potuto gestire anche me?
Did it tell you to do that? Did it think that you could handle me too?
Isaacs non avrebbe potuto gestire i bovari da solo, né risolvere il problema dell'uranio.
Isaacs couldn't handle the ranchers alone. He couldn't solve the uranium problem.
Insomma, ci sono delle cose che avrei potuto gestire un po' meglio, immagino.
I mean, I think it's, you know, maybe certain things I could have handled a bit better, I suppose.
Sapete non ho potuto... non ho potuto gestire vedendo i suoi simili che Sara.
You know I couldn't... I couldn't handle seeing her like that, Deena.
Legal Aid non ha potuto gestire l'appello.
Legal aid couldn't handle the appeal.
So che ho preso delle decisioni discutibili, e avrei potuto gestire un po' meglio la situazione, quindi... ci lavorero' su.
I know I made some questionable decisions, and I could have handled the situation a bit better, so, I'm going to work on it.
Mads... avrei potuto gestire la cosa un po' meglio, ma questa non e' una scusa.
Mads, I could have handled last night a little better. But that's no excuse.
Si', ne sono al corrente e lasciami dire che... ok, che vorrei che tutto questo si sarebbe potuto gestire diversamente, ma dato che non si puo', facciamo cosi'.
Yes, I am aware, and let me just say, okay, that I wish all this could be handled in some other way, but since it can't, here's the thing.
Non so come siano riusciti a scoprirlo, o chi l'abbia scoperto, ma... avrebbe potuto gestire meglio la faccenda, prima di lasciare la citta'.
I don't know how they caught on to him or who caught on to him, but he could've handled it better before skipping town.
Pensi che avresti potuto gestire meglio la situazione?
Do you feel like you could have handled it any better?
Un eccezionale rilascio per le nostre app per smartphone ha significato che, per la prima volta, i manager hanno potuto gestire completamente le loro squadre in movimento.
A huge new release for our smartphone apps meant that, for the first time, managers could now take care of all their team tasks on the go.
2.6544060707092s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?